Вопрос:
В семье говорим на немецком и русском. Замечаем что ребенок говорит только на немецком, на русском же не более 10 слов знает, хотя кажется что все понимает. Ребенку 3.5
Анастасия Воронина:
Часто у естественных билингвов можно заметить, что один язык ребенок предпочитает больше, чем другой. Причины могут быть разные, а значит и ваши действия. Например: 3 из 4-х близких взрослых говорят на немецком, а за пределами дома так вообще почти все. И мама, по русский говорит только по делу (принеси мячик, дай это мне и другие бытовые фразы). Когда ребенок обращается, неважно на каком языке (немецкий, свой язык, жесты), она его моментально понимает. В таком случае у ребенка действительно мало речевой практики. Он не имеет достаточного словарного запаса, а тот, что есть (словарь существительных), неизвестно где и как использовать. На интуитивном уровне понимание русского языка есть по интонации, темпо-ритму фразы. Но для того, что бы использовать слово самостоятельно просто не возникает необходимости.
НО есть и другие, не такие положительные примеры, где родителю нужно подсказать и помочь ребенку не только заговорить на русском языке быстрее, но и правильно произносить и использовать слова. Ведь не у каждого родителя есть педагогическое образование и знание примерных возрастных норм и особенностей развития.